Тайна мраморного херувима [= Путеводитель для ангелочка ] - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
— Я не могу сказать, что знаю его, — я видела его один или два раза, — начала она и хотела объяснить, что это не настоящий профессор, и она в этом уверена, когда смотритель продолжил:
— Так вот наш друг, кажется, полагает, что сейчас происходит какой-то обман?
— Да — этот человек пытается украсть херувима работы Микеланджело, если вы спрашиваете меня об этом…
— А-а — так вы тоже знаете об этом. Пожалуйста, скажите мне, от кого вы впервые услышали об этом?
— Ну, мне сказал Марк.
— Совершенно верно. — Научный сотрудник печально улыбнулся. — Так же, как сказал и мне, — по-моему, у этого молодого человека слишком живое воображение… — Тут он замолк и продолжал изменившимся тоном: — Но сейчас мы узнаем правду — сюда идет профессор Харрисон.
Холли и Марк оглянулись и увидели направляющегося к ним Дерека. Под мышкой он очень бережно нес маленький деревянный ящичек. Узнав их, он не перестал улыбаться, но на секунду Холли увидела в его глазах вспышку лютой ненависти и почувствовала, как по ее позвоночнику, подобно струйке ледяной воды, пополз страх. Дерек мгновенно взял себя в руки и обратился к смотрителю, не обращая на ребят никакого внимания.
— Ну, мне пора, месье, — добродушно заявил он, — скоро у меня самолет. Хочу поблагодарить вас за любезную помощь.
— Не стоит благодарности, профессор. — Научный сотрудник кивнул на Холли и Марка и добавил: — Эти молодые люди, кажется, считают, что встречались с вами раньше.
— Вот как? — Дерек повернулся к Холли и сказал с галантной улыбкой: — Простите, кажется, тут какая-то ошибка. Я не имел удовольствия с вами встречаться прежде.
Холли посмотрела ему прямо в глаза и заявила:
— За последние пару дней мы встречались три раза; хотя я не сказала бы, что получила от этого удовольствие, но все-таки не понимаю, как вы могли так быстро забыть об этом.
— Простите, я не понимаю — и боюсь, что мне действительно некогда это сейчас обсуждать, так что, если позволите…
Тут вмешался научный сотрудник:
— Вы слышали, что сказал профессор? Он занятый человек — знаменитый искусствовед, и ему некогда с вами разговаривать.
Однако Холли не сдавалась:
— Прежде чем он уйдет, позвольте задать ему один вопрос — посмотрим, сможет ли он ответить на него.
— Ну что ж… — Научный сотрудник извиняющимся взглядом посмотрел на Дерека. — Полагаю, профессор, мы позволим задать ей один вопрос? Но после этого, мадемуазель, вы оставите его в покое… Ну, задавайте ваш вопрос — и поскорее, пожалуйста.
Холли улыбнулась:
— Благодарю вас, это всего лишь одна минута… Я просто хочу спросить профессора, где и когда родился Микеланджело.
Дерек заморгал — но, не убирая с лица улыбки, бодро ответил:
— Простите, но у меня действительно сейчас нет времени на лекции по итальянскому искусству. Как-нибудь в другой раз…
Он двинулся к выходу, но Марк твердо встал перед ним, а Холли вцепилась в его руку:
— Мне не нужна лекция, — сказала она, — просто место рождения и дата. Где и когда?
Но теперь был озадачен научный сотрудник:
— Профессор, удовлетворите ее любопытство, и дело с концом.
— Да, прошу вас, удовлетворите мое любопытство, — кивнула Холли. — Или, может, вы этого не знаете?
Внезапно Дерек потерял терпение и зарычал:
— Убирайтесь с моей дороги!
Выбравшись, он оттолкнул в сторону научного сотрудника и побежал наверх по ступенькам к выходу, сжимая в руках деревянный ящичек.
— Быстрее, он уходит! — закричала Холли. — Задержите его! Задержите! — И она бросилась за ним.
Однако он уже скрылся.
На середине длинного изгиба лестницы Холли взглянула вниз и увидела, что Марк бежит за ней. Она остановилась, перегнулась через балюстраду и крикнула ему:
— Нет — оставайся здесь, ты должен все им объяснить, чтобы они поняли, что происходит… Я попробую его догнать!
Тут она вздрогнула от пронзительного звука электрических звонков и поняла, что научный сотрудник не стал рисковать — и включил сигнализацию.
Холли вбежала на лестницу и увидела, что Дерек выскользнул через главный вход на улицу, и тяжелые стеклянные двери уже начали закрываться. В отчаянии она удвоила скорость — что бы ни случилось, она не должна оказаться запертой внутри музея, — метнулась к дверям и ухитрилась протиснуться сквозь них, прежде чем они закрылись.
Холли остановилась, чтобы перевести дыхание и собраться с мыслями, и окинула взглядом огромный двор, ожидая, что Дерек уже где-нибудь скрылся. Однако, к ее удивлению, он оказался неподалеку и больше не бежал, а шел отрывистым шагом к стоящему вдалеке черному седану.
Даже сюда доносился звон включенной сигнализации. Холли поняла — если бы он побежал, то сразу привлек бы к себе внимание; теперь же он пытался выглядеть невинным прохожим, гуляющим ради собственного здоровья.
Холли побежала, исполненная решимости его схватить, но тут вспомнила, что находится в том же положении. При звенящей сигнализации девочка, убегающая во всю прыть, вызвала бы подозрения — ее могут остановить, начнут расспрашивать, и пока она сумеет всех убедить, что ей нечего скрывать, Дерек благополучно скроется.
Сжав от нетерпения кулаки, она заставила себя замедлить шаг и идти за ним обычным темпом, надеясь, что Трейси и Белинда, стоявшие в дальнем конце двора, вовремя заметят Дерека. Она знала, что тогда они сделают все, что в их силах, чтобы помешать ему добраться до машины.
Она бешено замахала руками, стараясь привлечь их внимание, однако они, по-видимому, стояли к ней спиной. К своему огорчению, она поняла, что они обе не спускают глаз с автомобиля.
Она кричала им, но они ее не слышали; ее голос тонул в странном шуме, который становился все громче и громче и напоминал рев футбольных болельщиков, когда на стадионе забивают гол… Что это могло быть?
Тут ее сердце упало, потому что из-за угла на площадь вышли участники марша протеста. К этому времени к маршу присоединились сотни подростков. Размахивая плакатами и транспарантами и выкрикивая во весь голос лозунги, процессия медленно двигалась по открытой стороне площади, где у тротуара стоял черный седан.
Появление разгневанной толпы стало для Дерека, должно быть, неприятным сюрпризом. Он поколебался, не зная, что делать, и это дало Холли возможность приблизиться к нему. Но потом он пошел быстрей прежнего, отчаянно стремясь поскорей убраться из Лувра.
Трейси и Белинда так его и не видели; отвлеченные неожиданным шумом, они разглядывали юных митингующих, и Дерек все ближе и ближе подходил к автомобилю.
Холли поняла, что это последняя возможность его остановить — но как? Она побежала, размахивая руками и крича подругам, однако они ее не слышали. К этому времени марш протеста приблизился к седану почти вплотную — кое-кто из ребят удивленно глядели на бегущую Холли.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!